dilluns, de desembre 28, 2009

Els Sants Innocents


Avui no parlaré de la que sembla més llegenda que història dels Sants Innocents; si voleu un comentari al respecte del pressumpte autor dels fets que es narren a Mateu 2,13-18 aquí teniu un article parlant d'Herodes el Gran.

Avui us deixo un poema intitulat The Holy Innocents de Robert Lowell en versió catalana de Narcís Comadira.

Al respecte de l'autor el traductor escrigué:

Robert Lowell va néixer a Boston el primer de marg de 1917 en una antiga família
de Nova Anglaterra. Estudià a Harvard i es graduà el 1940. El mateix any es va convertir
al catolicisme, cosa insòlita en el seu ambient purità i calvinista. El 1943 va ser condemnat
a un any i un dia de presó per negar-se a anar a la guerra. Va al·legar que els bombardeigs a
les poblacions civils eren moralment indefensables. El seu primer llibre de poemes, Land of
Unlikeness, el publicà el 1944. El 1946, integrat per poemes del llibre anterior revisats i
poemes nous, publica Lord Weary's Castle. L'any segiient rep el Premi Pulitzer per aquest
llibre. Del 1951 és The Mills of the Kavanaughs; del 1959 és Life Studies, que rebrà l'any
segiient el "National Book Award". Del 1964 és For the Union Dead. I del 1967 Near the
Ocean. Aquests són els seus llibres més importants. Va morir el 12 de setembre de 1977
en un taxi de Nova York, d'un atac de cor.

ELS SANTS INNOCENTS
Escolta, les campanes del fenc dringuen mentre el carro
va brandant sobre llantes de goma pel quitrà
i el glaç carbonejat sota el molí draper
i el canal de les sabogues. Els bous baven i s'espanten
sorpresos pels parafangs d'un cotxe
i s'eixelebren enormement turó de Sant Pere amunt.
Aquests són els qui no s'han tacat amb dones --el seu
dolor no és el dolor d'aquest món:
el rei Herodes cridant venjança vora els vinclats
genolls de Jesús garrotant-se en l'aire,
un rei d'imbécils muts i d'infants. Encara
el món és més Herodes que Herodes; i l'any
mil nou-cents quaranta-cinc de gràcia
pesadament amb pèrdues puja el turó encarrallat
de la nostra purgació; i els bous s'apropen
als usats fonaments del seu estatge,
el sant pessebre on el seu llit és blat de moro
i grèvol esqueixat pel Nadal. Si ells es moren,
com Jesús, amb l'arnès, qui els plorarà?
Nen, anyell dels pastors, que quiet que jeus!


THE HOLY INNOCENTS
Listen, the hay-bells tinkle as the curt / Wavers on rubber tires along the tar / And cindered
ice below the burlap mill / And ale-wife run. The oxen drool and start / In wonder at the
fende~s of a car, / And blunder hugely up St. Peter's hill. / These aue the undefiled by
woman - their / Sorrow is not the sorvow of this world: / King Herod shrieking vengeance
at rhe curled / Up kneer o/ Jerus choking in the air,
A king of speechless clods and infants. Still / The world out-Herods Herod; and the year, /
The nineteen-hundred forty-fifth of grace, / Lumbers with losses up the clinkered hill /
Of our purgation; and the oxen near / The worn foundations of theiv resting-place, / The
holy manger where their bed is corn / And holly torn for Christmas. If they die, / AS lesus,
ira the havness, who will mourn? / Lamb of the shepherds, Child, how still you bie.

from Lord Weary's Castle; trad publicada a Els Marges, 13. 1978.

imatge: Matança dels innocents, Giotto di Bondone; Capella de los Scrovegni. Pàdua. Itàlia.


2 comentaris:

  1. M'ha costat unes quantes vegades arribar al final del poema. Se m'ha fet feixuc. No sé què em passa últimament que sóc incapaç de concentrar-me...

    ResponElimina
  2. Tampoc és que sigui fàcil, fàcil; però el que et passa és que, encertadament, dediques moltes hores als estudis.

    :*

    ResponElimina

Dades personals

La meva foto
Bangor, Gwyned / Cymru, United Kingdom
mai m'ha agradat parlar de mi mateix, així que millor visiteu aquesta "definició"