Hamlet
va més enllà de la seva pròpia història, més enllà del text
teatral del Cigne d'Avon: Hamlet
és un dels cims de la humanitat. Hamlet, deia Jan Kott, és com una
esponja per la capacitat que té d'absorbir significats. Hamlet té
vida pròpia i és dins de qualcú que s'apropa a la seva tragèdia.
Aquesta
capacitat d'ésser apropiat, o de l'obra d'apropiar-se com el destí
dels personatges, de les persones que l'hem viscuda
fa que sigui molt arriscat apropar-se a una obra magna com ho és
Hamlet. Per això pujava expectant i neguitós a veure Hamlet's
Ophsession,
el resultat de dos mesos de taller a l'Institut de Teatre al voltant
de l'obra de l'hereu danès; havia tingut la sort d'aconseguir una
entrada per l'última funció i mai es pot rebutjar una oferta
similar.
Per fer-vos una idea de com vaig
sortir al acabar la funció us copio la piulada que vaig fer al
acabar:
Hamlet
és una obra d'obres. Trobem el cor bategant de la venjança envoltat
dels núvols del dubte conrats per les obligacions de no pertànyer a
un mateix sinó a un país i haver d'aixecar el seu destí; però
també trobem l'amor més trist, més tràgic, més dolorós, la
relació del príncep i Ofèlia, la tragèdia de l'amor impossible
(sic)
-això hauria d'ésser un oxímoron- i l'obsessió per combatre
l'inevitable. Emperò, aquest no és el lloc ni el moment per fer una
disquisició filosòfica de l'obra, tot i que fou molt gratificant la
#postfunció xerrant amb la Blanca
García Lladó.
Trobo un encert que aquesta versió,
cal tenir uns ovaris com la plaça de Tian'anmen per reduir les
quatre hores del text a cinquanta minuts i a més sortir-se'n!,
focalitzi la seva trama en l'amor d'Ofèlia i Hamlet. Molt ben trobat
el títol.
Però parlem de la versió en si, de
l'adaptació que perpetraren amb gran encert dins del taller de
l'Institut del Teatre.
M'agradà la utilització de l'espai
escènic, vaig trobar un encert dramatúrgic la triple Ofèlia i el
doble Hamlet, i està molt ben resolt la reducció del text a la part
únic que es vol explicar, i el pols narratiu que l'obra presenta des
del proemi fins el desenllaç.
Entres a la sala i la falsa foscor ja
et situa en aquest petit espai que esdevindrà no només Dinamarca
sinó tot l'univers en una closca de nou que serà la nostra obra.
L'inici és un gran proemi. Qui no conegui l'obra ja pot entrar en el
món dels amors profunds entre els dos protagonistes. Quin moment
sensual tan intens per iniciar una tragèdia! Un gran inici que
t'arrabassa el cor i fa que la teva ànima comenci a vagar com un
captivat fantasma per la sala.
El detall de la partida d'escacs,
existiria millor metàfora pels moviments que ha de fer Hamlet amb la
seva vida? (Referència al Fin de partié de Beckett o
l'existencialista El setè segell de Bergman, on el cavaller
podria ésser el propi príncep tornant a Elsinor?). Un detall,
aquest de la partida, que es presenta quan una de les grans virtuts
de l'adaptació se'ns palesa: les tres actius ofelilanes i els dos
hamletians.
L'existència de les tres Ofèlia,
cadascuna amb un rol perfectament delimitat és una solució
perfecta. A més a més, et permetia veure les seves reaccions per
triplicat en tot moment de l'obra ocupant tot l'espai, com si una de
les quatre dimensions s'expandís en ella mateixa. Les tres ofèlies
ens mostren totes les cares, arestes, espines i pètals del seu
dolgut amor. Poder comprovar com els rostres de les ofèlies no a la
trinxera de l'escena desfigurant-se en el plor com tots les matisos
intrínsecs de la seva persona és una imatge colpidorament
corprenedora.
Com teníem tres ofèlies, teníem
dos hamlets i una substitució de Poloni per la seva esposa,
pressuposem que per necessitats del grup humà, però crec que fou un
encert duplicar el protagonista masculí, ni que fos per permetre la
multiplicitat de veus durant el famós soliloqui de l'acte III escena
I (colpidor) i per permetre un final tan descaradament impactant i
genial.
La tria dels textos em sembla molt
acurada per poder permetre que l'obra sigui una sense haver de
sortir-se d'ella mateixa en totes les facetes de la creació mare.
Igualment, molt acurada la utilització de l'espai, creant espai més
enllà de l'escenari, per dotar d'una multitud de localitzacions a
una escenografia necessàriament sòbria i més quasi inexistent que
minimalista. Menció especial cal donar a la representació teatral
que organitza Hamlet (a l'acte III). Mes enllà de dotar d'una
comicitat que la versió necessitava perquè el públic no morís en
la tragèdia, és una troballa molt intel·ligent i resolta amb una
hilaritat quasi antitètica de la trama central.
I sabeu el millor de tot: la
credibilitat. Des del primer moment ets dins de l'obra, la vius, la
pateixes i la gaudeixes. I això és, molt més enllà de les
direccions, per la feina d'actrius i actors. Creuen en el text,
creuen en la funció, són realment els seus personatges i els
personatges són éssers vius i això la fa tan corprenedora.
Destacaria, dins d'un conjunt molt encertat en global, les tres
ofèlies i el primer Hamlet. L'obra original és tan poderosa, una de
les poques coses que podria salvar la humanitat d'una condemna
eterna, que ens entrega uns personatges que van més enllà de
l'escena; però en aquesta aconseguida adaptació els personatges es
fan, com desitjava Shakespeare, realitat davant (o dins?) nostre,
esdevenint i transmetent vivències més que sensacions:
L'Ofèlia enamorada traspua veritat
per cada porus i ens fa sentir els calfreds de la passió i la gelor
del cor que es trenca i ens fa vessar llàgrimes. L'Ofèlia filla i
serventa ens trenca el cor a cada paraula per la seva necessitat
d'acceptar com a lògica realitat la bogeria aliena que trastocarà
les úniques ments lúcides -els cors enamorats. L'Ofèlia boja i
moribunda et trenca els ossos i et deixa un buit a l'ànima
irreparable. El Hamlet primer et mostra totes les vessants dels
camins, ple de penya-segats i denses foscors dels boscos que anul·len
la llum, que travessa el personatge fins arribar a la follia extrema.
El Hamlet segon ens mostrarà les conseqüències d'haver convertit
un enamorat en un boig sense senderi. Gertrudis es el real i reial
rostre de la decepció, de la mare que ha cedit davant les
obligacions del tron i que veu perdre un fill, i el cos de la
Sibil·la que veurà la premonició esdevenir una realitat pitjor que
qualssevol dels malsons que podia haver tingut Lady Macbeth. Laertes
és el punt de racionalitat i frescor en aquest món cada vegada més
fètid per la tortura de l'amor; però ésser assenyat en un món de
folls és oradura, per això acabarà trencat com una joguina.
Polònia (?) esdevé estendard de la pútrida demència del reialme i
cau, com a guspira que muta en flama i inicia l'incendi.
I quin final! Mare de déu! Quina
escena per tancar l'obra. Des de l'inici tenim un crescendo
dramàtic que segueix l'original i ens mostra com posar trampes
en els viaranys de l'amor i negar-ho de follia és una condemna fins
arribar a l'anticúlmen, catarsi de la tragèdia, final on l'aire
deixà de respirar-se a la sala i tots esdeveníem una trista i
esfilagarsada terrissa trencada i barrejada de hàmlets i ofèlies.
Sincerament: ENHORABONA!!!
Ostres! Amb aquesta crítica m'agafen unes ganes de veure-la. Llàstima que ja és impossible.
ResponEliminaRaquel
No es pot redactar de millor manera, jo també vaig ser present i realment té molt mèrit reduir un obra de tantes hores en només 50 minuts tan profunds i tan ben interpretats.ENHORABONA !
ResponEliminaGràcies a ambdues per la visita i el comentari.
ResponEliminaÉs una llàstima que només realitzesin quatre úniques funcions, era una obra per gaudir-la més d'una vegada.
Realment l'adaptació que vàrem viure és una grandíssima feina teatral.