Aquests dies he gaudit amb la lectura de Wuthering heights d'Emily Brontë, segons la traducció de Montserrat de Gispert.
He de reconèixer que quan la vai' agafar no tenia cap idea al respecte de la història que em trobaria. (D'acord, era un greu forat en el coneixement; avui, ja feliçment omplert).
La veritat és que aquesta història a diverses veus -quan es publicà el fet que tingués diverses veus narratives desconcertà els crítics; però avui en dia ja és considerada clàssic de lla literatura anglesa, fins i tot hi ha qui diu que la millor de les novel·les de les germanes Brontë-; aquesta història d'amors durs i difícils; impossibles i eterns. La infinita història d'amor, més enllà de la vida, de Catherine Earnshaw i Heathcliff.
Són pocs els personatges, però definits, gràcies al desenvolupament de la història, perfectament. I tot allò que va succeïnt davant nostre, podria sembla inverosímil; però t'ho creus i ho vius. Sents les seves passions i les seves angoixes. El paisatge se't fa viu i la teva vida només rau entre els Cims Borrascosos i la Granja dels Tords.
Una lectura que us recomana fervorosament. Una eterna novel·la romàntica d'amor, follia, venjança i mort.
a continuació us deixo un tast d'algunes frases i una versió en la veu de Hayley Westenra -a qui vai' descobrir l'estiu passat a Llangollen- d'una cançó de Kate Bush inspirada en aquesta obra mestra:
- Estic intentant de planejar com en venjaré de Hindley. No em fa res si he d'esperar molt de temps, la qüestió és que ho pugui arribar a fer. Tant de bo no es mori abans que jo!
- Quina vergonya, Heathcliff! -vaig dir-. És Déu qui ha de castigar la gent dolenta; nosaltres hem d'aprendre a perdonar.
- No, Déu no tindria la satisfacció que jo tindré -respongué-. Només voldria saber la millor manera! Deixa'm sol i ho planejaré: mentre penso en això, no sento dolor.
Jo aquí em puc arribar a imaginar com a gairebé possible un amor per a tota la vida, i això que sempre un estat un incrèdul recalcitrant en el tema de creure que un amor pugui durar més d'un any.
Tu i Edgar m'heu trencat el cor, Heathcliff! I tots dos veniu a lamentar-vos-en a mi, com si fóssiu vosaltres els dignes de compassió! No et compadiré pas, no. Tu m'has matat, i crec que hi has reeixit. Tu sí que ets fort! Quants anys penses viure després d'haver-me'n anat jo?
Perquè ni la misèria, ni la degradació, ni la mort, ni cap desgràcia enviada per Déu o per Satanàs no ens hauria separat; tu, per la teva voluntat, ho vas fer. Jo no he destrossat el teu cor, tu l'has destrossat i, en destrossar-lo has destrossat el meu. I per a mi és la pitjor part, perquè jo sóc fort. Jo he de voler viure? Quina mena de vida serà la meva quan tu...oh, Déu meu! Voldries, tu, viure amb la teva ànima a la tomba?
àngel caigut descendit a la terra, on es veié seduït per la bellesa de les dones aprenent els secrets del sexe i la depravació
divendres, de juny 06, 2008
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Etiquetes
aforisme
(2)
amistats
(50)
art
(49)
avui tocarem les consciències i o els collons
(6)
Barcelona
(7)
blogs
(3)
bon viure
(8)
cançons
(11)
carta dins d'una ampolla des del vaixell pirata
(1)
Catalunya
(23)
Ciència
(7)
cinema
(26)
còmic
(12)
concerts
(7)
concurs
(1)
contes
(1)
cultura
(19)
Cymru
(20)
dansa
(6)
diables
(8)
dona
(15)
erotisme
(2)
escultura
(5)
esports
(4)
expos
(15)
família
(15)
fantasia
(1)
fotografia
(37)
història
(23)
lectures poétiques
(25)
llengua
(3)
llibres
(144)
mitologia
(3)
música
(55)
novel·la
(1)
obres d'art inspirant texts
(4)
paranoies
(11)
passejades
(1)
pensaments
(52)
percussió
(1)
pintura
(17)
poesia
(197)
política
(31)
Postcards to Bangor
(6)
relats
(1)
religió
(2)
sexe
(4)
somnis
(1)
teatre
(22)
textos propis
(135)
tradició
(7)
traducció
(4)
viatges
(2)
Dades personals
- Natxo
- Bangor, Gwyned / Cymru, United Kingdom
- mai m'ha agradat parlar de mi mateix, així que millor visiteu aquesta "definició"
Felicitats per l'entrada. És fantàstica.
ResponEliminaMira, fa poc temps li vaig recomenar aquest llibre entre d'altres, a un noi i em va respondre com que li semblava massa sentimentaloide. I justament no ho és gens. Es tracta d'una obra salvatge, de fantasmes i amors quasi bé infernals. La curta vida de Emily Brontë va servir per plasmar una manera d'entendre la natura, la vida, l'amor i la mort. Intensa i eterna,d'entrega total, per sobre de Déu.
Una obra magna de la literatura, on les hi hagi.
Salutacions!
el problema és que massa gent malentent el fet que hi hagi relacions sentimentals en una novel·la amb que aquesta sigui "sentimentaloide".
ResponEliminaa més, com bé dius, aquesta és una història salvatge -en quant natural, visceral i dura-.
és una obra per llegir (i supose que com les grans obres -tot i que faltaria temps per llegir tot lo bo- per rellegir i descobrir nous matissos).