dimarts, de setembre 29, 2009

Le Toucher


Després d'haver llegit La passió segons Renée Vivien de Maria-Mercè Marçal vai' tenir la necessitat de llegir poesia de R.Vivien. Vaig trobar un selecció a la biblioteca i l'estic llegint. Bàsciament he pogut llegir el divendres i ahir a l'avió (quin gran plaer llegir a l'avió!); i aquest vai' pensar que era molt indicat per mostra-vos-el.


Le toucher
Renée Vivien (Grand Bretagne, 1877 - 1909)
de Évocations (1903)

Les arbres ont gardé du soleil dans leurs branches.

Voilé comme une femme, évoquant l’autrefois,
Le crépuscule passe en pleurant… Et mes doigts
Suivent en frémissant la ligne de tes hanches.

Mes doigts ingénieux s’attardent aux frissons
De ta chair sous la robe aux douceurs de pétale…
L’art du toucher, complexe et curieux, égale
Les rêves des parfums, le miracle des sons.

Je suis avec lenteur le contour de tes hanches,
Tes épaules, ton col, tes seins inapaisés.
Mon désir délicat se refuse aux baisers;
Il effleure et se pâme en des voluptés blanches.


El Tacto
trad. Aurora Luque

Los árboles retienen el sol entre sus ramas.
Con sus velos de dama, evocando el pasado,
el crepúsculo pasa quejumbroso. Mis dedos
siguen, de tus caderas, la línea, estremecidos.

Mis dedos ingeniosos se demoran en roces
de tu carne vestida con suavidad de pétalo.
El arte de tocar, complejo y raro, iguala
el soñar del perfume, las magias del sonido.

Lentamente el contorno sigo de tus caderas,
tus hombros y tu cuello, tus senos insaciados.
Mi deseo rechaza, delicado, los besos:
con un roce se pasma entre blancos placeres.

imatge: rodalies de La Cartuja de Cazalla de la Sierra (Sevilla)

*


2 comentaris:

  1. no sé ben bé si era el que m'esperava; però és molt interessant i molt recomanable la seva lectura.

    ResponElimina

Dades personals

La meva foto
Bangor, Gwyned / Cymru, United Kingdom
mai m'ha agradat parlar de mi mateix, així que millor visiteu aquesta "definició"